Parler
Parler est facile, et tracer des mots sur la page,
en règle générale, est risquer peu de chose:
un ouvrage de dentellière, calfeutré,
paisible (on a pu même demander
à la bougie une clarté plus douce, plus trompeuse),
tous les mots sont écrits de la même encre,
«fleur» et «peur» par exemple sont presque pareils,
et j’aurai beau répéter «sang» du haut en bas
de la page, elle n’en sera pas tachée,
ni moi blessé.
* Philippe Jaccottet, Chant d’en bas (excerto)
Éthique et poétique de Philippe Jaccottet, N°7–2004, La philosophie du XXe siècle et le défi poétique

Falar
Falar é fácil, e rabiscar palavras no papel,
regra geral, é arriscar pouca coisa:
um trabalho de rendilheira, oculto,
pacato, (já pôde até pedir-se
à candeia uma luz mais doce, mais enganadora),
todas as palavras são escritas com a mesma tinta,
«dedo» e «medo», por exemplo, são quase iguais,
e bem poderia eu repetir «sangue» de cima abaixo
da página, que ela não ficaria manchada,
nem eu ferido.
Versão de Carlos Sousa de Almeida
Imagem: Paul Klee, Ella ruge, nosotros jugamos



